Desde TraducciónExperta como empresa de traducción y con nuestra experiencia queremos contaros nuestras opiniones sobre el sector. Nuestra principal trabajo del día a día es la traducción, la revisión y la transcripción. Con estos artículos pretendemos dar a conocer más nuestro trabajo que tanto queremos.

1 03, 2017

Los traductores y revisores vemos demonios por todas partes

By |2019-04-01T13:45:58+02:00marzo 1st, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , |2 Comments

Algunos lo denominan “deformación profesional”. Otros creen que es un exceso de profesionalidad. El caso es que la mente de muchos traductores o revisores profesionales en su vida cotidiana sigue analizando textos de manera casi inconsciente incluso fuera del horario laboral. Es como si a sus ojos estuvieran marcados de un color fosforito los [...]

28 02, 2017

Traduzco veinte idiomas: jau ar yu? Me defiendo.

By |2017-03-10T10:15:50+02:00febrero 28th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , , |0 Comments

Ya en otro blog comentamos características deseables en un traductor perfecto. En dicho blog entrevimos que el candidato que más idiomas menciona en su currículo no siempre es el más apto. En este artículo queremos profundizar en la cantidad de idiomas que habla un candidato frente a las que realmente traduce. De todos los [...]

24 02, 2017

Inmersión en la formación de un traductor profesional especializado

By |2019-03-12T16:41:45+02:00febrero 24th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , |0 Comments

La carrera reglada de traducción tradicionalmente incluía asignaturas relacionadas con las distintas lenguas elegidas, con algunas técnicas de traducción y de interpretación, y con terminología de algún campo específico, que solía ser el jurídico y poco más. En cuanto a quienes accedían al mundo de la traducción mediante una filología, su currículo académico se [...]