Mercado de la traducción

Todos los meses hacemos nuestro propio estudio de mercado del sector de las traducciones desde hace casi veinte años. Si analizamos el periodo comprendido entre 2007 y 2017, veremos cómo se ha creado un apabullante número de agencias de traducción. De ellas, muchas han sido resultado de la mutación de empresas que originariamente no se dedicaban a este tipo de servicios. Hemos descubierto empresas que ahora ofrecen traducción, revisión y transcripción, pero que antes de ello eran agencias de publicidad, despachos de abogados, empresas de servicios informáticos o incluso consultorías; al producirse un descenso en la demanda de servicios de sus sectores, dichas empresas han ido introduciéndose en el mercado de las traducciones a toda costa. Esto ha ocasionado una batalla de precios que ha dejado de lado aspectos tan importantes como la calidad, el trato personalizado, el correcto asesoramiento a los clientes o la especialización en los distintos campos que se pueden abarcar en las traducciones. Quienes recurren a agencias como TraducciónExperta, que desde sus inicios siempre se han dedicado exclusivamente a estos servicios de idiomas, no buscan el precio más competitivo, sino profesionalidad, experiencia y seriedad. En este blog hay diversos artículos que sirven para tener una perspectiva de cómo está actualmente el mercado de las traducciones.

10 05, 2018

Empresas de traducción que ofrecen varios tipos de traducción

By | 2018-05-10T16:16:41+00:00 mayo 10th, 2018|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , |0 Comments

Gracias a nuestro estudio de mercado mensual estamos descubriendo cómo están mutando las empresas de traducción tradicionales. Si comparamos nuestro sector de servicios con el panorama que existía hace una década, y nos ponemos en la piel de un particular o una empresa que busque un proveedor de traducción, comprendemos su preocupación y la desconfianza generalizada que se produce.

18 04, 2018

El precio de una traducción: la experiencia y el conocimiento

By | 2018-04-19T23:15:17+00:00 abril 18th, 2018|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: |0 Comments

Seguramente a muchos profesionales, de la traducción o de otros sectores, les suena haber tenido en mente y en más de una ocasión esta frase: “No cobro por lo que tardo, sino por lo que sé”. Normalmente es algo que piensan los expertos cuando otro dice aquello de: si solo has tenido que apretar un botón. Si lo llevamos al extremo, un artificiero desactivando una bomba quizá no necesite más que cortar un cable. La cuestión es cuál es el correcto.

27 02, 2018

Presupuestos en un minuto: automatización al poder

By | 2018-03-01T17:24:41+00:00 febrero 27th, 2018|Categories: TRADUCCIÓN|Tags: , |2 Comments

Dar presupuesto a bulto o a granel se ha puesto de moda en el mundo de la traducción. El estudio de mercado que hacemos de manera continuada sobre nuestro sector nos ha permitido ver cómo en los últimos meses han ido aflorando más empresas a través de cuya Web se puede obtener presupuesto en menos de un minuto. ¿Cómo lo hacen? En primer lugar nos gustaría resumir algunos casos acontecidos con clientes nuestros y también algunas comprobaciones que hemos querido hacer personalmente.

6 02, 2018

Publicar en editoriales y revistas extranjeras

By | 2018-05-08T08:59:45+00:00 febrero 6th, 2018|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: |0 Comments

Publicar en editoriales y revistas extranjeras Muchos autores buscan divulgar sus obras escritas, ya sean libros, artículos, revistas, blogs, etc. Y en ese intento de expansión, algunos persiguen cruzar fronteras. La mera creación de los textos es una labor que requiere gran dedicación. Pero si queremos que se lean en el extranjero, además es [...]

23 01, 2018

Nuevas “estafas” a organismos públicos relacionadas con la traducción en 2017

By | 2018-01-23T20:56:30+00:00 enero 23rd, 2018|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: |1 Comment

La picaresca no deja de sorprendernos, y el sector de la traducción no se libra tampoco de ella. A lo largo de nuestra trayectoria profesional, en TraducciónExperta hemos visto diversas formas poco lícitas de sacar provecho de las traducciones. A pesar de nuestro rotundo rechazo, hemos de reconocer que algunos métodos de estafa con [...]

20 11, 2017

Traductores y secretari@s, trabajos extra de una empresa de traducción

By | 2017-12-18T13:03:07+00:00 noviembre 20th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , |0 Comments

Traductores y secretari@s, trabajos extra de una empresa de traducción Una empresa de traducción tiene como finalidad la prestación de servicios de traducción, y otros afines como la revisión de textos o la transcripción. Algunas agencias ofrecen servicios adicionales, como el de intérpretes, subtitulado u otros. El inconveniente viene cuando el cliente confunde un [...]

6 11, 2017

¿Cuándo debo enviar mi currículo como traductor?

By | 2017-11-06T13:42:31+00:00 noviembre 6th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , , |0 Comments

Sabemos que hay muchos traductores y estudiantes de traducción que siguen nuestro blog. Por ello hemos decidido publicar este artículo, que hemos redactado pensando en ellos y en todos aquellos a los que les gustaría hacer de las traducciones parte de su vida laboral. Con ello pretendemos arrojar algo de luz sobre cuál es [...]

9 03, 2017

Estamos de luto

By | 2017-04-12T11:42:37+00:00 marzo 9th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: |0 Comments

Estamos de luto. Según nuestros propios cálculos, en 2016 desapareció en España una media de dos relevantes empresas de traducción al mes. Y no hablamos de empresas de poca monta, sino de agencias asentadas y responsables en su labor. Por ello, en TraducciónExperta tenemos la sensación de estar de luto todos los meses. Este cierre [...]

1 03, 2017

Los traductores y revisores vemos demonios por todas partes

By | 2018-03-01T11:49:19+00:00 marzo 1st, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , |2 Comments

Algunos lo denominan “deformación profesional”. Otros creen que es un exceso de profesionalidad. El caso es que la mente de muchos traductores o revisores profesionales en su vida cotidiana sigue analizando textos de manera casi inconsciente incluso fuera del horario laboral. Es como si a sus ojos estuvieran marcados de un color fosforito los [...]

28 02, 2017

Traduzco veinte idiomas: jau ar yu? Me defiendo.

By | 2017-03-10T10:15:50+00:00 febrero 28th, 2017|Categories: EMPRESA DE TRADUCCIÓN|Tags: , , |0 Comments

Ya en otro blog comentamos características deseables en un traductor perfecto. En dicho blog entrevimos que el candidato que más idiomas menciona en su currículo no siempre es el más apto. En este artículo queremos profundizar en la cantidad de idiomas que habla un candidato frente a las que realmente traduce. De todos los [...]

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.MÁS INFORMACIÓN

ACEPTAR
Aviso de cookies