Traducción de textos jurídicos y legales 2018-01-25T20:12:15+00:00

Traducción de textos legales y jurídicos

Los textos con contenido jurídico o legal son aquellos que establecen y regulan determinadas relaciones y normas en las que pueden estar vinculados la administración, los ciudadanos u otras organizaciones, públicas o privadas.
Este tipo de documentos se caracterizan por utilizar términos muy concretos propios de la jerga, y expresiones y frases hechas que han de conocerse a la perfección tanto en el idioma de origen como en el idioma de destino.

Cuidado en la traducción de los textos legales

Los textos de esta índole abarcan una amplia variedad de documentos de gran relevancia jurídica: citaciones, sentencias, denuncias, contratos, escrituras de compraventa, actas de juntas, condiciones de uso de páginas web, políticas legales y de uso de servicios, etc. Y en todos ellos es necesario traducir muy minuciosamente, puesto que una coma fuera de lugar o una expresión incorrecta puede modificar el sentido del texto por completo y acarrear graves consecuencias.

También, por ejemplo, a la hora de efectuar operaciones internacionales cada vez es más necesario traducir documentos de carácter legal, como documentos de importación y exportación, contratos o seguros. Ni que decir tiene que las relaciones internacionales, entre empresas o entre instituciones, crecen a diario, y con ello también la documentación administrativa que debe traducirse.
No deje que la traducción jurídica y legal se convierta en una traba.

Contrate un servicio de traductores nativos con formación superior y amplia experiencia en el campo legal.

Transcripción de carácter legal

En muchos procesos legales puede requerirse la transcripción de documentos de audio o vídeo. Esas transcripciones pueden ser cruciales para el desarrollo y desenlace de un juicio o un arbitraje. La transcripción de locuciones de carácter jurídico ha de ser muy meticulosa y fiel al contenido de los archivos originales. De no ser así, el juez que instruya el caso tendría motivos para desestimar ese documento como prueba judicial válida. La aceptación o el rechazo de estas transcripciones pueden suponer un giro radical en la postura adoptada por los letrados en cuanto a las declaraciones de acusados y testigos, las vistas previas, las conclusiones, las medidas cautelares, los veredictos y otros procedimientos de este tipo. Es un servicio demasiado serio como para tomárselo a la ligera. Experiencia en la transcripción de arbitrajes, medidas cautelares, vistas previas.

¿Necesita una traducción legal?

Puede llamarnos o rellenar el formulario y nos pondremos en contacto con usted en breve.

Traducción profesional de textos legales

¿Cómo elegir una empresa para una traducción legal?

Traductores expertos en traducción legal

Experiencia en la traducción jurídica durante más de 20 años. Nuestro equipo de traductores nativos con formación legal podrán traducir sus textos al idioma que necesite. Un proceso de revisión interno garantiza a nuestros clientes tener una traducción correcta.

Eficacia en la fecha de entrega

La formalidad en las fechas de entrega es fundamental para poder trabajar. Nuestro proceso de trabajo permite controlar y distribuir entre nuestros traductores bilingües la carga de trabajo. Cumplimos con la previsión de entrega en las traducciones.

Servicio de atención al cliente para la traducción de su texto jurídico

Le aclaramos todo lo concerniente a presupuestos y traducciones legales. Algunos de los casos más comunes para traducción son:  citaciones, sentencias, denuncias, contratos, escrituras de compraventa, actas de juntas, condiciones de uso de páginas web, políticas legales y de uso de servicios.

CONTACTE Y LE ENVIAREMOS UN PRESUPUESTO SOBRE LA TRADUCCIÓN, LA REVISIÓN O TRANSCRIPCIÓN DE SU GRABACIÓN O TEXTO LEGAL – JURÍDICO

Solicite un presupuesto sobre traducción, revisión o transcripción

Nombre (campo obligatorio)

Correo electrónico (campo obligatorio)

Teléfono de contacto

Mensaje

Envíe su archivo

Al usar este formulario accedes al almacenamiento y gestión de tus datos por parte de esta web. Política de Privacidad VER EN MENÚ.

Solicitud de servicios de traducción. Datos de contacto.

Transcripción de audio y vídeo sobre campo legal y jurídico

Transcripción de audio para legal

Si desea transcribir una grabación sobre un tema jurídico puede ponerse en contacto con TraducciónExperta. Podemos realizar la transcripción y la traducción del contenido del audio. Trabajamos los principales idiomas mundiales, europeos y nacionales. Consulte aquí sobre transcripción y traducción de una grabación de audio.

Traductores de vídeo sobre contenido jurídico y legal

Transcripción de vídeo jurídico

Si tiene un vídeo sobre un tema legal le aconsejamos que contacte con TraducciónExperta para ofertarle presupuesto. Podemos traducir el contenido del vídeo y realizar la subtitulación del vídeo. Entregaremos la hoja con el minutaje de la traducción. Consulte aquí.

Traductores especializados en revisión de textos y audio legal

Solicite un presupuesto para revisión de textos legales

Revisión de textos: en el caso de una traducción jurídica no se la juegue. Póngase en contacto con nosotros para una revisión y le remitiremos un informe sobre los fallos detectados y la solución. Siempre una segunda opinión en estos casos es una buena opción. Puede consultar aquí el servicio de revisión.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.MÁS INFORMACIÓN

ACEPTAR
Aviso de cookies