Traducción de medicina y farmacia

Traducción de textos, artículos, documentos médicos y farmacéuticos

Sus documentos médicos o farmacéuticos traducidos con precisión y profesionalidad

¿Alguna vez ha necesitado una traducción de farmacia, o una traducción de medicina, y el resultado no ha servido para su propósito o ha resultado frustrante? ¿Ha tratado, por ejemplo, de obtener sus textos de medicina en inglés y el trabajo final en dicha lengua meta no ha sido de su agrado?

Los clientes pertenecientes a estos sectores que contratan a agencias de traducción para obtener sus documentos en uno o varios idiomas saben que no conviene jugársela en este tipo de encargos. A su vez, la medicina y la farmacia comprenden un sinfín de subcampos y temáticas afines, como la medicina forense, la odontología, la oftalmología, la alergología, la cirugía, la epidemiología, la homeopatía,…

También hay que tener en cuenta que los campos de la medicina y la farmacia, y sus diversas sub especializaciones y ramas, abarcan un amplio espectro de tipologías de contenidos: informes médicos, cursos, páginas web, folletos informativos, transcripción en audio de conferencias, prospectos, posologías, publicaciones, artículos científicos, contratos, transcripción de vídeos sobre procedimientos médicos, normativas, textos científicos de medicina, etc. Y cualquiera de ellos precisa un trabajo muy meticuloso y comedido a la hora de traducir, revisar o transcribir.

Esto no significa que el traductor tenga que ser farmacéutico o médico, pero, al igual que sucede en otros contextos que requieren determinada especialización, aparte de la debida formación en traducción, el traductor profesional y experto que se encargue de este tipo de trabajos debe conocer perfectamente la terminología y la jerga correspondientes. Cualquier incorrección puede tener consecuencias garrafales.

No hay más que imaginar un medicamento cuyas contraindicaciones no se hayan plasmado a la perfección en el idioma de destino. O unas instrucciones que deba seguir un cirujano para utilizar en quirófano un nuevo dispositivo descritas de manera confusa

De ahí la relevancia de un alto dominio del vocabulario farmacéutico y médico y de la forma de utilizar las expresiones oportunas.

Un porcentaje considerable de empresas, organismos y particulares contratan a empresas especializadas en idiomas para estos sectores, bien con el fin de obtener los textos en diversas lenguas, para solicitar revisión de documentación que necesite mejoras, o para transcripción de archivos de audio o vídeo en formatos monolingües o multilingües. En TraducciónExperta siempre examinamos de antemano el material de cada proyecto para asesorar a nuestros clientes de manera gratuita. Así, desde el principio el cliente contratará el servicio que más se ajuste a su perfil, y el resultado obtenido irá en línea con sus expectativas.

¿Necesita una traducción médica o farmacéutica?

Puede llamarnos o rellenar el formulario

Nos pondremos en contacto con usted en breve

Solicite un presupuesto sobre traducción, revisión o transcripción

Nombre (campo obligatorio)

Correo electrónico (campo obligatorio)

Teléfono de contacto

Mensaje

Envíe su archivo

Al usar este formulario accedes al almacenamiento y gestión de tus datos por parte de esta web.
POLÍTICA DE PRIVACIDAD

¿Cómo elegir una empresa de traducción para medicina o farmacia?

expertos en traducción médica y farmacéutica

Experiencia en traducción médica y farmacéutica

Servicios de traducción, revisión o transcripción de contenidos sobre farmacia y medicina efectuados por traductores profesionales con titulación superior especializados en farmacia y medicina que conocen la terminología y la jerga a emplear en estos campos.

traducción de textos médicos y farmacéuticos

servicios de traducción adaptables

Servicios a medida

Póngase en contacto con TraducciónExperta y descríbanos sus necesidades. Nosotros le asesoraremos sin ningún tipo de compromiso ni coste por su parte para que pueda decidir qué servicio se ajusta mejor a lo que busca.

revisión de traducciones médicas y farmacéuticas

REVISIÓN DE TRADUCCIONES SOBRE DOCUMENTOS MÉDICOS Y FARMACÉUTICOS

¿No está plenamente seguro de si sus documentos y archivos médicos o sobre farmacia tienen una calidad óptima? Póngase en contacto con TraducciónExperta y le ayudaremos a disipar sus dudas y a lograr que su material escrito no sea causa de incidencias, polémicas o sorpresas desagradables.

CONTACTE Y LE ENVIAREMOS UN PRESUPUESTO SOBRE LA TRADUCCIÓN, LA REVISIÓN O TRANSCRIPCIÓN DE SU TEXTO O DOCUMENTO MÉDICO O FARMACÉUTICO

Transcripción de audio para medicina y farmacia

Transcripción de vídeo y audio sobre medicina o farmacia

¿Necesita la transcripción de un simposio o un curso en uno o varios idiomas? ¿Quiere tener por escrito el audio de un vídeo sobre medicina o farmacia? ¿Quiere que le entreguemos en Word o Excel los subtítulos de un vídeo en varios idiomas? Contacte con TraducciónExperta y le informaremos desinteresadamente.

Traducción medicina y farmacia principales idiomas mundiales y europeos

Traducción de documentos médicos o farmacéuticos

Háganos llegar el material sobre medicina o farmacia que desea traducir, e indíquenos los idiomas meta en que lo necesita. Nosotros lo examinaremos, lo valoraremos y le haremos llegar un presupuesto totalmente gratuito y sin compromiso donde podrá ver el coste de su traducción y el plazo de entrega estimado. Consulte aquí.

revisión de textos y traducciones médicas y farmacéuticas

Revisión documentos médicos o farmacéuticos

Este servicio es imprescindible si no está seguro de la calidad de sus textos y documentos, tanto en español como en otros idiomas. En TraducciónExperta podemos revisar la ortografía, la sintaxis y la gramática, así como el adecuado uso terminológico. Consultar aquí el servicio de revisión.