Traducción para hoteles y otros alojamientos
Traducción de textos de hoteles y otros alojamientos
Con TraducciónExperta, las traducciones de su hotel o alojamiento turístico pueden convertirse en una herramienta perfecta para atraer más clientes.
Cualquier texto, sea del sector que sea, merece la misma atención. En TraducciónExperta así lo hacemos, y somos tan meticulosos con las traducciones de textos de hostelería como con las de cualquier otro campo que trabajemos.
Entre nuestros proyectos, a diario nos encargamos de las traducciones de documentación procedente de hoteles y otros establecimientos destinados al alojamiento.
Los textos a traducir en este ámbito son de muy diversa índole: servicios ofrecidos, instalaciones disponibles, tipos de habitaciones, ofertas, eventos, excursiones que se organizan, descripción de la ubicación y su entorno, contenidos de páginas web, condiciones de uso, contratos, menús de restaurante, e incluso recomendaciones de carácter turístico.
En TraducciónExperta nos gusta entender qué dirección han de llevar las traducciones para que nuestros clientes obtengan algo más que sus textos en los distintos idiomas. En general, la finalidad de quien solicita este tipo de servicio, además de informar con claridad a los turistas o huéspedes, es conseguir una mayor ocupación y que lo invertido en las traducciones se vea amortizado. En TraducciónExperta traducimos para que el mensaje sea el mismo en los distintos idiomas, pero con un lenguaje natural, no forzado, para que cualquier nativo de ese idioma que lo lea se encuentre cómodo e identificado y, por tanto, se sienta atraído por lo que ofrece ese establecimiento.
Los clientes de los establecimientos turísticos desean una acogida y una estancia agradables. Un turista extranjero puede percibir los textos redactados en su idioma como un reflejo de lo que cabe esperar de ese hotel o alojamiento.
Por tanto, unas traducciones profesionales y bien enfocadas pueden servir como reclamo para turistas y clientes de otras nacionalidades.
¿Necesita traducir los textos de su hotel, casa rural, camping o alojamiento turístico?
Póngase en contacto con nosotros. En TraducciónExperta le asesoraremos de manera profesional y sin compromiso por su parte.
¿Cómo elegir una empresa de traducción?

Haga que sus clientes extranjeros se sientan como en su propia casa. Contemple la posibilidad de traducir la información que ofrece a sus huéspedes a los idiomas de las nacionalidades que más frecuentan su establecimiento y la estancia para ellos será mucho más agradable, lo que incrementará las posibilidades de que vuelvan en futuras ocasiones.

Los turistas no desean perder su tiempo de descanso y ocio buscando al personal para que les aclaren qué pone en los carteles o en los distintos documentos y folletos que existan en el establecimiento. Ayude a sus clientes a aprovechar su estancia de la mejor manera ofreciendo información clara y concisa en su idioma nativo.

¿Sabía que los clientes potenciales eligen antes hoteles o alojamientos en los pueden encontrarlo todo en su propio idioma? En TraducciónExperta llevamos más de veinte años traduciendo documentación del sector de la hostelería. Pida nuestro asesoramiento gratuito y no deje escapar la oportunidad de atraer más clientela internacional y fidelizar la que ya tiene.
CONTACTE Y LE ENVIAREMOS UN PRESUPUESTO SOBRE LA TRADUCCIÓN, LA REVISIÓN O TRANSCRIPCIÓN DE SU CONTENIDO PARA HOTEL, ALOJAMIENTO, CASA RURAL O CAMPING

Transcripción de audio para hoteles y hostelería
Si en sus instalaciones se organizan conferencias cuyo audio se graba, en español u otros idiomas, ¿por qué no oferta a sus clientes la posibilidad de conseguir la transcripción y / o traducción en un documento Word, por ejemplo? Este tipo de servicios, novedosos y exclusivos, aporta mayor prestigio y un valor añadido que no todos los hoteles ofrecen. Diferénciese de la competencia.
Transcripción y traducción de vídeos sobre hostelería
Cada vez son más los hoteles y alojamientos turísticos que aprovechan el enorme potencial publicitario que aportan los vídeos. Si dispone de vídeos sobre su negocio, no se limite a un único idioma. Solicite presupuesto gratuito para la transcripción y traducción del audio y subtitúlelos a los idiomas principales. Con una inversión muy pequeña puede obtener unas ventajas enormes. Consulte aquí.
Revisión de textos sobre hostelería
Los huéspedes se fijan en la información escrita más de lo que imaginamos, especialmente los procedentes de otros países. Unos textos con errores crean incomodidad y sensación de dejadez. Si todo está escrito de manera pulcra y cuidada, su imagen y su servicio quedan reforzados, y se incrementan las posibilidades de fidelizar clientes o de que éstos recomienden su establecimiento.