Categorias: TRADUCCIÓN

Tradúceme despacio que tengo prisa

Todas las semanas algún cliente nos solicita traducciones con una urgencia extrema. Sin ir más lejos, a principios del mes pasado recibimos una llamada de una destacada multinacional que necesitaba una traducción de 284 páginas (casi 124.000 palabras) en aproximadamente dos horas. La mayoría de las veces, quién solicita un servicio de estas características desconoce en gran medida cómo se lleva a cabo una traducción. Y ahí es donde entra nuestra experiencia y profesionalidad.

En Traducción Experta somos conscientes de que asesorar a los clientes es una parte importante de nuestra labor. En el caso concreto mencionado antes, bastó con preguntar al cliente cuánto habían tardado en elaborar ese documento. El cliente admitió que habían necesitado más de dos meses para ello. Y precisamente en ese instante él mismo reconoció que dos horas para traducir lo que había llevado más de ocho semanas no era muy razonable.

 

Lamentablemente, hay empresas en el sector de la traducción, y traductores, que prefieren no asesorar convenientemente y en circunstancias como las  descritas aquí dicen que es perfectamente factible sin ningún tipo de duda. La cuestión es que todo material traducido de esta forma acaba siendo un completo desastre.

Cada mes recibimos varios proyectos que consisten en revisar trabajos que han traducido en un tiempo récord otras agencias con una calidad más que cuestionable. Incluso nos encontramos con textos que ni se entienden y que contienen frases sin sentido. Esto para un cliente es una pérdida económica y de tiempo considerable que puede evitarse si se informa de forma adecuada.

El caso utilizado como ejemplo, en cambio, tiene un final feliz. Siguiendo nuestro consejo, el cliente cambió su planificación y decidió darnos el tiempo recomendado por nosotros. Actualmente, ese proyecto, cuya finalización está prevista para la tercera semana de noviembre, se encuentra en su ecuador, el cliente ya ha recibido y verificado gran parte de nuestras traducciones y nos ha manifestado su enorme grado de satisfacción.

En TraducciónExperta preferimos ofrecer a nuestros clientes un asesoramiento gratuito en lugar de prometerles lo imposible para después frustrarles.

 

Óscar González.

Coordinador de Proyectos y Atención al Cliente.

TraducciónExperta

TraduccionExperta

Compartir
Publicado por
TraduccionExperta

Artículos recientes

Empresas de traducción que ofrecen varios tipos de traducción

Gracias a nuestro estudio de mercado mensual estamos descubriendo cómo están mutando las empresas de traducción tradicionales. Si comparamos nuestro…

4 meses hace

El precio de una traducción: la experiencia y el conocimiento

Seguramente a muchos profesionales, de la traducción o de otros sectores, les suena haber tenido en mente y en más…

5 meses hace

Tener la web en muchos idiomas, pero de traducción instantánea automática

Se ha puesto de moda, sobre todo en empresas y organizaciones de cierta envergadura, ofrecer en la esquina superior derecha…

6 meses hace

Este sitio utiliza cookies